newest-header

Sind „Didjeridu” und „Yiḏaki” das gleiche?

Obwohl es sich bei den Yidakis der Yolŋu selbstverständlich um Didjeridus handelt, gibt es dennoch deutliche Unterschiede hinsichtlich ihrer Machart und des Klanges. Sie sind normalerweise von Natur aus konischer als die Didjeridus, die man anderweitig in Australien findet und haben ein kleines Mundstück mit wenig oder ganz ohne Bienenwachs. Sie sind von außen nicht immer „perfekt“, die besten Yidakis haben aber die perfekteste natürliche Aushöhlung. Für Yolŋu sind die inneren Werte des Yidakis entscheidend, nicht das Äußere. Wie im Kapitel 3 beschrieben, gibt es sehr spezifische Arten von Yidakis.

Viele Experten und Didjeridu-Liebhaber finden es hilfreich, wenn sie das Yidaki von allen anderen Didjeridus unterscheiden als ein Instrument, das aus vor Ort vorhandenen Materialien von Yolŋu aus Nordost-Arnhemland hergestellt wird. Die Betonung dieses Unterschiedes erleichtert die Vermittlung von Informationen an die Öffentlichkeit und Didjeridukäufer.

Die Anerkennung der Unterschiede zwischen authentischen Yolŋu-Instrumenten und anderen Didjeridus (einschließlich authentischer Didjeridus von Aboriginal People aus anderen Regionen) wird von den Yolŋu gutgeheißen, da so die kulturelle Identität des Yidaki gewahrt wird und es sich vom Markt abhebt. Yolŋu sehen und bemerken die Unterschiede sofort.

„Nun, es sieht aus wie ein Yidaki und es klingt wie ein Yidaki, aber wir wissen nicht, wie es gemacht wurde… Vielleicht ist es etwas ganz anderes.“

Wukuṉ Wanambi
Clanoberhaupt der Marrakulu

Im täglichen Umgang im Miwatj, im Ursprungsgebiet, sind die beiden Begriffe „Yidaki“ und „Didjeridu“ synonym verwendet. Solange er Englisch spricht, würde ein Yolŋu Sie bitten, ihm das „Didjeridu“ zu reichen, wenn er auf ein lokal gefertigtes Yidaki zeigt. Außerdem haben ausländische Didjeridus in Form eines Gastgeschenks oder als Mitbringsel von einer Reise der Yolŋu den Weg nach Arnhemland gefunden. Einige davon wurden sogar in Zeremonien gespielt und von den Yolŋu als Yidaki bezeichnet. Die Yolŋu haben verstanden, dass „Didjeridu“ das englische Wort für „Yidaki“ ist, deshalb verwenden sie es, wenn sie englisch sprechen; so wie sie für andere Wörter wie „Baum“ oder „Wasser“ ebenfalls die englischen Begriffe verwenden würden.

Wir möchten Nicht-Yolŋuspielern generell empfehlen, im Handel und in Diskussionen über das Didjeridu zwischen Yolŋu-Yidakis und anderen Didjeridus zu unterscheiden. Auf diese Weise kann man den traditionellen Eignern Respekt erweisen, die Unterschiede in den Instrumenten anerkennen und das Bewusstsein für die traditionellen Ursprünge und Formenvielfalt steigern.

An dieser Stelle sollte nochmals erwähnt werden, dass neben den Yolŋu auch andere Aboriginal-Gruppen im Norden kulturelle Eigner des Didjeridus sind und in ihren jeweiligen Sprachen andere Namen dafür verwenden. Jedes Aboriginal-Didjeridu als Yidaki zu bezeichnen könnte daher als unangemessen gegenüber denjenigen gelten, die das Wort Yidaki in ihrer Sprache nicht verwenden.