Yiḏaki speciali e le loro storie
Attualmente, la volonta’ degli Yolŋu di quest’area e’ di non condividere altri dettagli del Maḏayin, (affari sacri coperti dal segreto) con il pubblico di questo sito. Come Badikupa suggerisce in un’altra parte del sito, la normale politica prevede che tutto cio’ che e’ aperto a tutti i membri della comunita’ Yolŋu, dagli anziani alle ragazzine e perfino ai cani, lo sia anche per il pubblico non Yolŋu. Alcuni argomenti o dettagli non lo sono. Queste storie pubbliche sono spesso chiamate “storie esterne”, in contrapposizione ai molti livelli delle storie interne esistenti nella legge Yolŋu – Yolŋu rom.
Yolŋu rom e’ molto restrittiva riguardo alla trasmissione del sapere. C’e’ un tempo e un luogo per imparare, sia per gli Yolŋu e sia per coloro che stanno imparando qualcosa sulla vita Yolŋu. Esiste un potere -o anche pericolo- collegati alla profonda conoscenza degli Yolŋu. “Io voglio sapere” non e’ una ragione sufficiente perche’ tutto venga detto. Si impara tutto nel momento giusto della propria vita.
Abbiamo parlato delle differenze tra gli yiḏaki che sono usati nei canti pubblici, molti dei quali potrebbero essere chiamati semplicemente “yiḏaki per tutti i giorni”. Questi strumenti, che vengono usati per il divertimento di tutti qui’ nell’Arnhem land, possono essere considerati tali per tutto il mondo. Esistono strumenti che appartengono a dei clan ben precisi e a cerimonie ben specifiche che non vengono mostrati a tutti nell’Arnhem Land; non verranno quindi fatti vedere, neanche in questo sito.
Esistono comunque alcuni yiḏaki specifici ma di minore importanza sacrale che sono stati mostrati pubblicamente in passato, due dei quali sono stati condivisi da un piccolo gruppo di anziani appartenenti a quattro diversi clan al Garma festival del 2004. Essi verranno presentati nelle due pagine seguenti.