newest-header

¿Son “didjeridu” y “yiḏaki” lo mismo?

Aunque los yiḏaki son por supuesto didjeridus, normalmente son muy diferentes en términos de construcción y de sonido. Normalmente son más cónicos naturalmente que los didjeridus que se encuentran en cualquier otra parte de Australia, con boquillas pequeñas que pueden ser tocadas con poca cera o sin ella. No son siempre “perfectos” en el exterior, pero los mejores yiḏaki tienen el interior naturalmente perfecto. Para los Yolŋu, es el interior lo que importa, no el exterior. Como hemos visto, existen por supuesto tipos muy específicos de yiḏaki.

Muchos académicos y entusiastas del didjeridu creen útil hacer una distinción entre yiḏaki, un instrumento hecho a partir de materiales locales por los Yolŋu del noreste de la Tierra de Arnhem, y cualquier otro didjeridu. Enfatizar esta diferencia ayuda a educar al público y los compradores de didjeridu. Es bueno reconocer que hay diferencias entre los auténticos instrumentos yolŋu y otros didjeridus (incluyendo auténticos didjeridus hechos por aborígenes de otras regiones).

Los Yolŋu están de acuerdo con esta idea porque respeta la identidad cultural del yiḏaki, que tiene su lugar aparte en el mercado. Los Yolŋu rápidamente ven y sienten la diferencia.

Bueno, parece un yiḏaki, y suena como un yiḏaki, pero no sabemos como está hecho…. quizás sea algo distinto.

Wukuṉ Waṉambi
Líder del clan Marrakulu

 

Pero en la vida diaria en el Miwatj, los términos “didjeridu” y “yiḏaki” son intercambiables. Cuando habla en inglés, un hombre Yolŋu te puede pedir que le pases el didjeridu, señalando un yiḏaki fabricado localmente. Por otro lado, hay didjeridus hechos en el extranjero que han entrado en Tierra de Arnhem, normalmente regalos de visitantes o adquiridos durante algún viaje al extranjero. Algunos de estosdidjeridus han sido incluso utilizados en ceremonias, y son denominados yiḏaki. A los Yolŋu, se les ha enseñado que “didjeridu” es la palabra inglesa para yiḏaki, así que la utilizan cuando hablan en inglés de la misma manera que usarían las palabras “tree” (árbol) o “water” (agua).

Nuestra recomendación es que se haga la distinción entre los yiḏaki de los Yolŋu y otros didjeridus, tanto en el mercado como en discusiones sobre didjeridu, para así respetar a quienes originaron el instrumento, reconocer las diferencias inherentes a este y dar a conocer más aún sus orígenes tradicionales y la variedad de formas del instrumento.

También debería ser mencionado de nuevo que muchos grupos aborígenes de otras regiones también poseen el didjeridu y tienen otros nombres para este. Llamar a cualquier didjeridu hecho por aborígenes un “yiḏaki” puede resultar ofensivo para la gente que no usa esa palabra en su lengua.