newest-header

Introducción

El didjeridu, o yidaki, como se conoce en el noreste de la Tierra de Arnhem, es un instrumento que vió la luz en la Australia aborigen, pero que desde entonces, se ha extendido por todo el mundo bajo diferentes formas. Al viajar, se separó de sus orígenes rituales, y se transformó en una divertida herramienta de auto-expresión para gente de todo el mundo, cualquiera que sea su cultura. Se han propagado numerosos mitos a propósito de los orígenes y usos del instrumento. Como indicado en la declaración sobre el yidaki del festival Garma de 1999, algunos de los dueños tradicionales del instrumento se muestran preocupados por este hecho y desean transmitir información precisa y generar así un mayor respeto hacia su cultura.

Lee la declaración de Garma de 1999. (en inglés)

Garma Cultural Festival Yidaki Statement
Yothu Yindi Foundation 17 July 1999

Note: This was originally hosted on the Garma website but it seems to be gone now, so we are preserving the text of this important document here until we learn that it is available again on the copyright holder’s own website.

The Garma Festival was held on the occasion of a Garma ceremony involving many clans from Arnhem Land. This Garma has as its purpose the sharing of knowledge and culture, and the opening of hearts to the message of the land at Gulkula, where the ancestor Ganbulapula brought the Yidaki (didjeridu) into being among the Gumatj people.

The sound of the Yidaki at Gulkula is a call to the clans of northeast Arnhem Land to come together. It is a call to all peoples to come together in unity.

The Yidaki comes from Aboriginal law and is used in sacred contexts that have ever deeper layers of meaning. The Yidaki and the bilma (clapping sticks) are the rhythm and pulse for the stories of our ceremonies that go back to our ancestors. They also look forward to the world we share with Balanda (non-Aboriginal people).

The Garma Festival is an opportunity to explore an ethical place in global culture for the Yidaki. Yolngu leaders of Arnhem Land are pleased that guests invited to the Garma Festival organised by the Yothu Yindi Foundation have started the journey of learning Yolngu culture and traditions.

The emergence of an ethical relationship between senior clan elders, whose custodianship of the Yidaki includes the right to permit the use and teaching of the Yidaki, and those guests invited to attend a Yidaki master class led by Djalu Gurruwiwi, lays the foundation for finding ways that Yolngu and Balanda worlds can coexist on the basis of mutual respect, shared rituals, and reciprocal obligations.

Yet Yolngu people are concerned that the emergence of a global culture and the commercialisation of the Yidaki has the potential to separate the Yidaki from its origins in the sacred stories which are at the heart of the songs. Ritual leaders of northeast Arnhem Land are calling for a new relationship with Balanda which recognises the centrality of the Yidaki to the Aboriginal groups who by right and tradition have the Yidaki as one of the instruments of cultural expression.

At this Garma Festival, the clan elders have identified five principles to guide the developing relationship between Yolngu custodians of the Yidaki and the Balanda people who use the instrument:

RESPECT

The basis of a new relationship is respect for the origins and significance of the Yidaki to Aboriginal people of northern Australia.

ABORIGINAL LAW

Aboriginal law protects the Yidaki and establishes ritual exchange processes and reciprocal obligations between those elders with the authority to collect, make, perform and teach the Yidaki, and those people – Yolngu and Balanda – who desire to learn about the instrument.

PERMISSION

Yolngu law has always regulated the production and use of the Yidaki in Yolngu society. It is wrong for Yidaki to be produced without reference to, and respect for, these laws. Permission from the custodians of these laws is required.

YOTHU YINDI

The Yolngu concept of Yothu Yindi, which recognises duality and fosters balance where there is difference, is a guiding Yolngu philosophy that applies to this new relationship.

ETHICAL RELATIONSHIP

The basis of a new relationship will be mutual respect, goodwill, and a commitment to working together to define and evolve an ethical place for the Yidaki in world culture.

With this statement, Yolngu elders of northeast Arnhem Land open their hearts to a new relationship for the Yidaki with global culture.

copyright 1999 Yothu Yindi Foundation

Esta web ha sido concebida con este propósito en mente, y es por lo tanto una colaboración entre los aborígenes Yolŋu, Buku-Larrŋgay mulka, el centro de arte y artesanía en la remota Yirrkala en el Territorio del Norte de Australia y yo mismo, un músico de los Estados Unidos de América que se trasladó a Australia para aprender sobre el yidaki, como parte de una licenciatura superior en estudios sobre Aborígenes e Isleños del estrecho de Torres en la Universidad Charles Darwin, subvencionado por una beca de investigación otorgada por la comisión Australo-Americana Fulbright. Hemos creado esta página para responder a preguntas y aclarar errores comunes sobre el didjeridu, desde la perspectiva de los Yolŋu.

Aunque hay algunas notas sobre como tocar el instrumento, es solo una manera de mostrar algunas de las diferencias entre la manera de tocar yidaki al estilo yolŋu y los otros estilos. Esto no es una web sobre “cómo tocar didjeridu”. También hemos producido el CD tutorial Hard Tongue Didgeridoo, que muestra los fundamentos para tocar yidaki al estilo del noreste de la Tierra de Arnhem.

Parte del desarrollo de esta web fue una encuesta llevada a cabo entre músicos de didjeridu activos en internet, con el fin de evaluar el conocimiento a nivel mundial y el interés por el yidaki y recoger declaraciones sobre diferentes cuestiones relacionadas con el didjeridu. Con los resultados, presentados en el apéndice de la página web, se abrió una vía de comunicación entre culturas, y los Yolŋu pudieron ver que clase de respuestas eran necesarias. Gracias a todos los que participaron en la encuesta.

Debe ser señalado desde un principio, que el didjeridu no solo pertenece a los Yolŋu. Existen muchos grupos aborígenes diferentes que han usado el instrumento durante mucho tiempo, y ningún grupo puede reclamar la pertenencia exclusiva de este. Es también imposible presentar todos los puntos de vista de todo un grupo cultural como es el de los Yolŋu, en un pequeño documento. Esta página web representa los puntos de vista de algunos individuos de un grupo cultural en una pequeña parte del norte de Australia. Algunas de estas personas son dueños tradicionales del didjeridu regional conocido como yidaki.

El saber yolŋu pertenece a los Yolŋu. Todas las informaciones, imágenes, videos y audio provistos aquí, deben ser tratados con respeto y no deben ser utilizados sin permiso. Para cualquier pregunta acerca del uso de este material, por favor contactenos online o envíenos un correo a:

Buku-Larrŋgay Mulka Centre
CMB1 Yirrkala NT 0880
Australia

Hemos tratado de anticipar todas las preguntas básicas que os gustaría formular a los Yolŋu sobre el yidaki y si tenéis preguntas que creéis que necesitan ser contestadas en esta página web, enviad vuestra propuesta a través del contacto online de arriba. Si lo consideramos apropiado lo añadiremos.

La página web esta configurada como un libro, es decir, con una progresión natural de la información, que se va sumando de principio a fin. Ha sido concebido para ser visto desde el principio hasta el final, una página a la vez. Es posible saltar a los trozos que más os interesen, pero para una mejor comprensión, es preferible empezar desde el principio!

Dicho todo esto, espero que disfrutéis de la página, y espero que os haga pensar y sentir más profundamente el didjeridu. Ya sea si tocáis el instrumento para sentiros mas conectados a la Australia aborigen o lo usáis simplemente como medio de auto-expresión, espero que aprendáis algo y que haga crecer vuestro respeto y aprecio por la cultura que inventó el didjeridu.

Randin Graves
Yirrkala, NT Australia